標籤彙整:中國

蕭文超﹕ Taking a piss 手機攝影時代

 

piss

「Taking a piss」和「taking the piss」在英文中雖然只有一字之差,但卻有兩種完全不同的意思。前者觀文知意,是指「小便」,後者卻是嘲笑和戲弄別人的意思,大意與「messing」和「teasing」近似。「Taking a piss」和「taking the piss」這兩個詞句,最近在香港構成了非常巧妙的現象。近年網絡上流傳不少內地小童在街頭排泄的相片和影片,這些包含嘲諷和動作展示的影像在港落地生根,照片中人「Taking a piss」,拍攝者則在「Taking the piss」,想起也覺怪趣。

繼續閱讀 蕭文超﹕ Taking a piss 手機攝影時代